miércoles, 24 de septiembre de 2008

Mentiras desde el bereshit, digo principio (o traduction fail)

Hoy nos centraremos en el primer suceso del primer libro de la torá (la biblia hebrea), el genesis. Esta comienza con el siguiente acontecimiento:

"en un principio dios creo el cielo y la tierra" lo cual en el idioma original esta escrito "Bereshit barah Elohim et hashamayim ve'et ha'arets". Hasta aqui todo normal y hasta se regocijan los creyentes, pero ¿donde esta el error? pues muy facil mis queridos educandos, haciendo gala de mi falta de cultura he descubierto que la palabra que los hebreos utilizan para dios, en su forma singular, es Eloha y para referirse a dioses en su forma plural es Elohim.

por lo tanto el texto original de la tora se traduciría de la siguiente forma:
"bereshit (en un principio) bara (crear) elohim (dioses)"

Esto sirve como punto de referencia para tener un punto de vista diferente cuantas malas traducciones existen y que no es necesario leer toda la biblia para entrar en dudas.